Avental :: Apron

Mais um presente de Natal que fiz, este para uma tia minha que gosta de cozinhar: o avental do livro In Stitches da Amy Butler. Já o tinha visto noutros blogs e achei sempre que o corte devia ser bom e agora confirmo que é óptimo!
This is another Chistmas present I made, this one for an aunt who likes cooking: the apron from Amy Butler‘s In Stitches. I had seen it before across the blogosphere and I always thought that it seemed very well-cut, well, it is!

Feliz Natal! :: Merry Christmas!


Um post rápido para partilhar um brinquedo que fiz ontem à noite para um bebé de um ano: três cubos gordos com tecidos infantis. Feliz Natal! 🙂
Just a quick word to share a last-minute gift I made last night for a one-year-old baby boy: three wonky building blocks with fun fabrics. Merry Christmas! 🙂

Pano :: Cloth

Quem não prefere guardanapos de pano aos de papel? Não só são mais agradáveis, como se revelam muito mais baratos e amigos do ambiente. Servi-me destas explicações para fazer baínhas estreitas e fiz estes seis para uma amiga. Bom Natal, Mafalda!
Who doesn’t prefer cloth napkins to paper ones? Not only are they much nicer, but they’re also cheaper and environmental-friendly. I used this narrow hem tutorial and made six of them for a friend. Happy Christmas, Mafalda!

The Black Apple doll

A minha primeira experiência a fazer uma boneca de trapos baseou-se neste episódio da Martha Stewart com a Emily Martin. É outro dos presentes que posso mostrar antes do Natal, visto destinar-se a uma criança. Agora estou a fazer uma loura, que espero ter acabada amanhã!

My first attempt at making a cloth doll was based on this Martha Stewart Show episode with Emily Martin . It’s another present I can show before Christmas as it has been made for a child. Now I’m making a blond doll; I hope I’ll be able to finish it tomorrow!

Present(e)

Uma das limitações desta época é não poder mostrar aqui os presentes que tenho estado a fazer, sob pena de deixarem de ser surpresa. Mas como as crianças em princípio não visitam blogs, parece-me seguro falar sobre este rolo de lápis de cor que fiz para uma prima de 5 anos. O modelo é da Kathy e está incluído neste livro, apesar de também poder ser comprado como molde autónomo. No livro aparece no capítulo “duas-a-quatro-horas” e, de facto, demora algum tempo a fazer. Tentei ao máximo usar retalhos para fazer as secções coloridas mas nem sempre foi possível, até porque praticamente não tenho tecidos castanhos e roxos…
One of this season’s limitations is the inability to show here the presents I’ve been making, at least if I want them to be a surprise for the person who’ll receive them. As I assume children don’t read blogs, it feels safe to talk about this coloured pencil roll I made for a 5-year-old cousin. The pattern is by Kathy and is included in this book, although it’s also sold as an individual pattern. In the book it’s part of the ‘two-to-four-hours’ chapter and it does take a while to make. I’ve tried to use only scraps for the coloured sections but sometimes it was impossible; it seems I don’t own that many brown and purple prints…

Árvore de Natal :: Xmas tree

Sabe tão bem dar um projecto por terminado e ficar satisfeita com o resultado. Estes enfeites, cuja criação e evolução fui mostrando ao longo deste mês, foram encomendados pela minha sogra; hoje à tarde estivemos a pendurá-los na árvore. Agora vou atirar-me aos presentes de Natal!
~
It feels so good to conclude a project and to be happy with the result. These ornaments, whose creation and evolution I’ve been showing you these last few weeks, have been commissioned by my mother-in-law; today’s afternoon was spent hanging them on the Christmas tree. Now it’s time to start making those last-minute Christmas gifts!

Grinalda / Garland

Uma árvore de Natal não fica completa sem uma grinalda. Lembrei-me de cortar folhas de feltro e de tecido e cosê-las umas atrás das outras, sem nunca cortar a linha. Será que 4 metros chegarão?
A Christmas tree isn’t complete without a garland. I cut felt and fabric leaves and then chain sewed then. I wonder if 4 metres are enough…