Actualmente…

Currently…

Há muitos anos que este blog está praticamente abandonado. Se me quiserem acompanhar hoje em dia, sugiro-vos que me sigam no Instagram e que assinem a minha newsletter. Vemo-nos por lá!

I’ve been neglecting this blog for years. Nowadays, if you want to catch up with me I suggest you follow me on Instagram and sign up for my newsletter. I’ll see you there!

Das casas históricas de Amsterdão

On Amsterdam historic interiors

[Este post foi inicialmente publicado na minha newsletter a 12/05/2023. Pode ler o post na sua íntegra AQUI.]

[This post was first published in my newsletter on 12/05/2023. You can read the whole post HERE.]

Amsterdam canal house

“Uma viagem em torno de interiores históricos”: este poderia ter sido o subtítulo dos dois dias e meio que passei em Amsterdão com a minha mãe. O pretexto da viagem foi ver a exposição de Vermeer que está a decorrer no Rijksmuseum, mas acabou por ser muito mais que isso. Foram dois dias e meio intensos mas simultaneamente tranquilos, de muitas caminhadas e muito estímulo visual, e regressei com uma sensação curiosa de cérebro limpo, meio esvaziado, mas ao mesmo tempo a borbulhar de ideias e inspiração.

O facto de ter estado sol (uma sorte!), de não haver praticamente carros no centro de Amsterdão (que sossego!), de só ter pegado no telemóvel para tirar fotografias e telefonar para casa, tudo confluiu de para essa sensação de “leveza cerebral” que senti quando aterrei em Bilbao (e que, infelizmente, já se desvaneceu). Mas, verdadeiramente, aquilo que realmente me marcou foi ter podido ver tantos interiores históricos de um só fôlego: tanto nos quadros de Vermeer, que pintou a domesticidade com uma luminosidade e uma sensibilidade fora de série, bem como noutros quadros do Rijksmuseum, e principalmente nas casas-museus que visitámos.

“A journey around historic interiors”: this could have been the subtitle to the two-and-a-half days I spent in Amsterdam with my mother last week. The excuse for this trip was to see the current Vermeer exhibition at the Rijksmuseum but it ended up being so much more than just that. The days were both intense and calm, with lots of walking and visual stimulation, and I came home with a curious sensation of a clean, rather empty, brain, while at the same time I felt bursting with ideas and inspiration.

The fact that the sun was shining (how luck were we!), that there are virtually no cars in the city centre (such tranquility!) and that I only picked up my phone to take pictures and call home, all of it contributed to that “brain lightness” I felt when I landed in Bilbao (sadly, that feeling is long gone). But truly, what impressed me the most was the opportunity to see so many historic interiors in one fell swoop: in Vermeer’s paintings, done with extraordinary luminosity and sensitivity, in other paintings at the Rijksmuseum, and especially in the house museums we visited.

Já vos falei aqui no meu entusiasmo por casas-museus e Amsterdão tem um sem-fim de casas deste tipo (este livro é um bom guia). Ficaram muitas por ver, mas aconselho vivamente estas: 

I’ve already told you about my love of house museums and Amsterdam has a large number of them (this book is a good guide). We only managed to see a few of them, I really want to go back for more! Here are my recommendations:

  • Museum Ons’ Lieve Heer op Solder (Museu Nosso Senhor no Sótão): uma casa no canal com uma igreja católica no sótão. Dizer que é extraordinária é pouco. Esta casa ficou congelada no século XVII, nem percebo bem como, visto que se passou tanta coisa nos últimos 400 anos e as casas estão constantemente a mudar de donos e a serem remodeladas. É talvez o sítio com mais ambiente onde já estive na minha vida.
  • Museum Ons’ Lieve Heer op Solder (Our Lord in the Attic): a 17th century canal house with a Catholic church in the attic. It’s outstanding. This house looks like it’s been frozen in time, I can’t really fathom how it’s been kept in its original form throughout the last 400 years, seeing that houses so often change hands and are remodelled. I think it’s the place with the most ambiance I’ve ever been to.

  • Casa-Museu Rembrandt: a casa onde Rembrandt viveu de 1639 a 1658. Esta casa sofreu várias transformações ao longo dos séculos e foi transformada em museu no princípio do séc. XX. Percorrer as diferentes divisões é quase como entrar nos quadros de Pieter de Hooch ou de Vermeer. Muito bonita, mas infelizmente estava cheia de gente…
  • Rembrandt House: where Rembrandt lived and worked from 1639 to 1658. This house went through a lot of transformations over the centuries and it was turned into a museum in the early 1900s. Walking through its rooms feels almost like entering a painting by Pieter de Hooch or Vermeer. Unfortunately it was packed, which rather killed that illusion.

  • Het Grachtenhuis: algumas salas com decoração do século XVIII, um jardim muito giro e uma exposição interactiva muito bem feita sobre a história de Amsterdão e dos seus canais. Vale a pena.
  • Het Grachtenhuis: some rooms decorated in the 18th century style, a lovely garden and a great interactive exhibition about the history and Amsterdam and its canals. Worth the visit.

  • Museu Van Loon: de momento está com uma exposição que não deixa ver os interiores da casa, o que foi uma pena, porque o pouco que vi era realmente bonito. Conseguimos ver a cozinha (que adorei), o jardim e as antigas cocheiras. Tenho mesmo de lá voltar na próxima vez que estiver em Amsterdão.
  • Museu Van Loon: there’s an exhibition on at the moment that prevented us from seeing the usual house displays (it’s all covered up), which is a real shame, because the little I could see was remarkably beautiful. We did manage to see the kitchen (which I absolutely loved), the garden and the coach house. I really want to go back the next time I’m in Amsterdam.

Esta abundância de interiores e de imagens de interiores fez-me pensar que há aqui muitas ideias que podem ser transferidas e adaptadas às nossas próprias casas. Ora vejam:

[Leia o resto AQUI.]

This abundance of interiors and of images of interiors makes me think that there’s a lot here that can be transferred and adapted to our own homes. Here are a few suggestions:

[Read the rest HERE.]

Bolo-Rei

[scroll down for English]

Sendo eu portuguesa, o bolo-rei faz parte do meu imaginário de Natal de toda a vida, mas só quando deixei de viver em Portugal é que comecei a contemplar a possibilidade de o fazer em casa. Agora que vivemos em Espanha há Roscón de Reyes por todo o lado, quase sempre com chantilly. Acho que a nossa versão é melhor (desculpem-me, espanhóis!) e este ano finalmente experimentei fazê-lo em casa e partilhá-lo com os nossos vizinhos (por isso fiz três bolos pequenos em vez de um grande). E onde fui buscar a receita? À bíblia incontornável que é a “Cozinha Tradicional Portuguesa” de Maria de Lourdes Modesto, claro. Aqui fica a receita, anotada por mim, para quem também quiser experimentá-la. Recomendo vivamente!

Bolo-Rei

(in Cozinha Tradicional Portuguesa de Maria de Lourdes Modesto; anotada por mim)

  • 750 g de farinha
  • 30 g de fermento de padeiro fresco [ou 15 g de fermento de padeiro seco]
  • 150 g de manteiga ou de margarina [manteiga sempre!]
  • 150 g de açúcar
  • 150 g de frutas cristalizadas [+ 150g para enfeitar]
  • 150g de frutas secas (pinhões, nozes, passas, etc.)
  • 4 ovos [+ 1 gema para pincelar]
  • 1 limão
  • 1 laranja
  • 1 dl de vinho do Porto
  • 1 colher de sobremesa (rasa) de sal grosso
  • [geleia de fruta para pincelar]

Picam-se as frutas cristalizadas e põem-se a macerar com o vinho do Porto juntamente com as frutas secas. Dissolve-se o fermento em 1 dl de água tépida e junta-se a uma chávena de farinha (tirada do peso total). Mistura-se e deixa-se levedar em ambiente morno durante cerca de 15 minutos. 

Entretanto, bate-se a gordura escolhida, o açúcar e a raspa das cascas do limão e da laranja. Juntam-se os ovos, um a um, batendo entre cada adição, e depois a massa de fermento. Quando tudo estiver bem ligado, adiciona-se a restante farinha peneirada com o sal. Amassa-se ou bate-se a massa muito bem. Esta massa deve ficar macia e elástica. Se estiver muito rija, junta-se um pouco de leite tépido*. Misturam-se as frutas maceradas no vinho do Porto. 

Volta a amassar-se e molda-se em bola. Polvilha-se a massa com um pouco de farinha, tapa-se com um pano e envolve-se a tigela num cobertor. Deixa-se levedar em ambiente morno durante cerca de 5 horas. Quando a massa estiver bem leveda em principio deve dobrar de volume**, mexe-se e molda-se novamente em bola (ou em varias bolas***) e já sobre um tabuleiro untado faz-se-lhe um buraco no meio. Introduz-se a fava e o brinde, este embrulhado em papel vegetal. 

Deixa-se levedar durante mais 1 hora. Depois pincela-se o bolo com gema de ovo e enfeita-se com frutas cristalizadas inteiras, torrões de açúcar. pinhões inteiros, meias nozes, etc. Leva-se a cozer em forno bem quente [eu cozi a 180º; os meus bolos queimaram-se um bocado por isso para a próxima tapá-los-ei a meio com papel de alumínio]. Depois de cozido, pincela-se o bolo-rei com geleia diluída num pouco de agua quente. Para impedir que a rodela feche, pode introduzir-se uma tigela no buraco. 

Pensa-se que este bolo, que é hoje um dos símbolos da Festa do Natal, seja uma versão adaptada da “gallette des rois “, de Bordéus. Começa a fabricar-se nos fins de Novembro e vê-se em todas as pastelarias até meados de Janeiro. Todos os bolos devem conter uma fava e um brinde. A fava obriga aquele a quem sair a uma penalidade, que será cumprida no ano seguinte, ofertando um bolo-rei aqueles que o acompanharam na cerimonia do ano anterior.

* eu não acrescentaria já o leite; no passo imediatamente a seguir vai juntar-se o vinho do Porto, o que irá amolecer bastante a massa.

**a minha massa cresceu muito pouco mas resultou na mesma.

***eu fiz três.

+++

Being Portuguese, bolo-rei was always around at Christmas time so I only started thinking about making it at home when I started living abroad. Now that we’re living in Spain Roscón de Reyes is everywhere and it’s usually cut in half and filled with whipped cream. I think our version is better (sorry, Spaniards!) and this year I decided to have a go at it and shared it with our neighbours (that’s why I made three small cakes instead of a large one). When I showed it on Instagram I was asked to translate the recipe to English, so here it is. Enjoy!

Bolo-Rei

(translated from “Cozinha Tradicional Portuguesa” by Maria de Lourdes Modesto; added notes by me)

  • 750g flour
  • 30g fresh baker’s yeast [15g active dry yeast / 7g quick yeast]
  • 150g butter
  • 150g caster sugar
  • 150g candied fruit [plus 150g more to decorate the cake]
  • 150g dried fruit (pine nuts, walnuts, raisins…)
  • 4 eggs [and extra egg yolk to brush the top of the cake]
  • grated rind of 1 lemon
  • grated rind of 1 orange
  • 100ml Port wine
  • 1 teaspoon coarse sea salt
  • [fruit jelly, to brush the top of the finished cake]

Finely chop the candied fruit. Put it in a bowl, add the dried fruit and cover with the Port wine. Leave the fruit to macerate in the wine.

Dissolve the yeast in 100ml lukewarm water and add 100g of flour (subtracted from the total amount). Mix well and leave to leaven in a warm place for about 15 minutes.

Meanwhile, in a large mixing bowl beat together the butter, the sugar and the grated lemon and orange rinds. Add the eggs, one at a time, mixing well in between, and then add the leavened batter. When it’s all thoroughly mixed, add the remaining flour and the salt. Beat or knead well. The dough must be soft and elastic. If it’s too thick, add a little warm milk*. Add the macerated fruit. Knead again and shape the dough into a ball. Sprinkle the top with flour, cover it with a cloth and wrap the bowl in a blanket. Leave to rise in a warm place for about 5 hours.

When the dough is well risen (ideally it should have doubled in size**), knead it lightly and shape it into a ball (or several***), put it on a greased baking tray [or one covered in greaseproof paper] and, using your fingers, open a hole in the middle. Hide a dried broad bean+ and a small gift in the dough. Cover the cake with a cloth and allow to rise for another hour.

Brush the cake with a whisked egg yolk and decorate with candied fruit, sugar cubes, pine nuts and halved walnuts. 

Bake in a hot oven [I baked at 180ºC; my cakes burned a little so next time I’ll let them get some colour and then cover them with foil]. To prevent the hole to close, you can put a jar or a ramekin in the middle of the cake.

Brush the cake with some fruit jelly while it’s still warm to give it a shiny finish.

*don’t add any milk at this stage, you’ll add the Port in the next step and that will thin out the batter.

**mine didn’t

***I made three balls

+ whoever gets the broad bean must bring along the bolo-rei next year

Doce de Abóbora e Nozes :: Pumpkin and Walnut Jam

Na manhã em que íamos fazer a viagem Lisboa – La Rioja, e precisamente no momento em que o Tiago e eu estávamos a carregar o carro com as nossas malas, presentes de Natal e inúmeros objectos que desencanto sempre que vamos de férias a Portugal, a minha amiga Tânia apareceu para dar-nos um abraço de despedida. Trazia com ela uma abóbora da fazenda do seu avô para fazermos sopas com sabor a quinta, e que eu imediatamente imaginei transformada no meu doce de eleição: abóbora e nozes.

A abóbora passou um mês no parapeito da cozinha e, quando chegou a altura de a cortar, pus de lado um quilo e lancei-me a fazer o doce, enquanto o Rodrigo retirava, lavava e punha a secar as sementes, que planeamos semear quando chegar a Primavera.

Não sei se esta será a variedade de abóbora mais indicada para fazer doce, mas digo-vos que valeu a pena experimentar. O resultado foi um doce cheio de sabor, que pode ser comigo com requeijão ou queijo fresco (a maneira tradicional em Portugal) ou até só à colher. Fi-lo assim:

Doce de Abóbora e Nozes

Ingredientes

1 kg de abóbora, descascada e cortada aos bocados

3 ou 4 paus de canela

3 ou 4 tiras de casca de limão

750 g de açúcar branco

200 g de nozes descascadas e partidas aos bocados

Frascos de vidro esterilizados (5 ou 6 frascos de 250 ml)

Método

Colocar numa panela a abóbora, os paus de canela e as cascas de limão. Juntar um fundo de água e deixar ao lume até que a abóbora esteja cozida. Retirar a canela e o limão e reduzir a abóbora a puré.

Juntar o açúcar e, em lume médio, ir mexendo até que se derreta por completo. Em seguida, aumentar o lume e deixar o doce obter o ponto, sem deixar de mexer (estará no ponto quando a colher começar a abrir estrada no fundo da panela).

Juntar as nozes, dar uma mexidela final e apagar o lume. Agora só falta enfrascar, tapar os frascos e fervê-los durante 10 minutos a seguir (sei que muita gente passa por cima deste passo, optando por simplesmente virar os frascos ao contrário até que estejam frios, mas eu não arrisco). Deixar os frascos arrefecer em cima de um pano sem lhes mexer.

Comer com requeijão ou queijo fresco!

Block Printed Tablecloth and Napkins

[scroll down for English]

Vou-vos contar a história deste presente de anos que fiz para a Rocío. Só conheço a Rocío há 11 meses mas ela conhece-me para aí há 11 anos. A verdade é que ela lê o meu blog e tem seguido o meu percurso quase desde o princípio. Quando se apercebeu de que nos tínhamos mudado para Logroño (a cidade onde vive) escreveu-me e rapidamente nos tornamos amigas.

Graças à Rocío, a nossa vida aqui em La Rioja tem sido muito mais fácil e muito mais divertida. Tem-nos ajudado imenso, convidou-nos para casa ela, apresentou-nos à sua família e aos seus amigos… e ainda há o pequeno pormenor de também ser doida por costura, decoração e reutilização! Só de pensar que provavelmente nunca nos teríamos conhecido num mundo pré-internet…

Quando me apercebi de que a Rocío estava prestes a fazer anos (ainda por cima um número importante!), pensei logo que me teria de empenhar em fazer-lhe um presente especial. Fui então desencantar os meus carimbos indianos e as minhas tintas para têxteis e acabei por lhe fazer um conjunto de toalha de mesa e guardanapos estampados à m.

A idea inicial era estampar seis guardanapos. Peguei num bocado de linho azul e cortei quadrados de 45 x 45 cm, que depois estampei com dois carimbos diferentes e tinta têxtil branca. Não saíram mal e, entusiasmada, lancei-me a fazer uma toalha a condizer. Tenho um pano de lençol antigo que sempre me pareceu demasiado grosso para fazer lençóis mas que é ideal para ser transformado em cortinas ou toalhas. Comecei por cortar um bocado desse pano à medida da mesa dela (que eu já tinha medido em palmos — às escondidas! — uma vez que fomos almoçar lá a casa). Depois de lavado, seco e engomado, chegou a altura de o estampar. Comecei por fazer uma barra a toda a volta com dois blocos diferentes (um pequeno horizontal e um em forma de cornucópia) e depois preenchi o centro com uma flor, que estampei de maneira desencontrada. Antes de estampar o centro calculei mais ou menos quantas flores cabiam na horizontal e na vertical e depois ajustei o espaçamento… a verdade é que isto foi tudo feito um bocado a olho, sem grandes planos, e devo dizer que esta abordagem leve tornou este projecto bastante rápido e divertido.

Fiquei mesmo contente por me ter lançado nesta experiência e espero ter-vos entusiasmado a experimentar algo neste género um dia destes. Podem encontrar estes carimbos à venda online (experimentem googlar “indian wooden printing blocks”) e ver alguns vídeos de impressores indianos no Youtube. Ou podem experimentar fazer os vossos próprios carimbos ou até usar uma simples batata como eu fiz aqui.

***

Let me tell you about Rocío. I’ve only known her for 11 months but she’s known me for about 11 years. You see, she’s been reading my blog and following my journey almost from the start. When she found out that we had just moved to Logroño (her native town) she got in touch with me and we quickly became friends.

Rocío has made our lives here in La Rioja much easier and more enjoyable. She’s helped us, given us tips, welcomed us into her home, introduced us to friends and family… and did I mention that she also sews and is really into interiors and repurposing? To think that we’d probably never have met in a pre-internet world!…

So when I realised that Rocío had a milestone birthday coming up, I knew I had to make her something a bit special. I brought out my Indian printing blocks and my textile paints and made her a block printed set of tablecloth and napkins.

I started out by making the napkins. I cut six 45 cm squares of blue linen and stamped them with two different printing blocks and white textile screen printing paint. They turned out OK so I decided I’d  go ahead make her a matching tablecloth too. I picked up a length of vintage cotton sheeting and cut it to size (I had sneakingly measured her table with the palm of my hand when she had us over for lunch one day). After the cloth had been washed, dried and ironed, I used a combination of two different blocks (a small horizontal one and a paisley-shaped one) to print a border all around its edge. I filled in the centre with a flower block in a makeshift half-drop repeat. I did do a rough calculation of how many blocks I was going to be able to fit vertically and horizontally before I began printing but I must say this was mostly eyeballed. Again, I used my hand as a measuring tool and just went for it. I’m usually an overthinker but because this project had a tight time frame, it ended up being extremely fast and quite liberating.

Anyway, this was a lot of fun to make and to give away and I hope you’ll consider having a go at block printing yourself. You can find printing blocks for sale online (just google “indian wooden printing blocks”) and watch a few videos of printing masters in India on Youtube. Or you could carve your own block or just use a potato like I did here.

Anzac Biscuits

[scroll down for English]

Não é só em Portugal que o 25 de Abril é um dia festivo. Na NZ e na Austrália celebra-se o Anzac Day, em memória das tropas australianas e neozelandesas que combateram na Primeira Guerra Mundial (ANZAC é a sigla para Australian and New Zealand Army Corps). Nos dois países há cerimónias ao nascer do dia para lembrar não só os soldados que morreram no fatídico desembarque em Gallipoli a 25 de Abril de 1915, mas também todos aqueles que perderam as suas vidas em conflitos armados.

Nesta altura do ano fazem-se umas bolachas chamadas Anzac Biscuits, cuja origem é controversa mas que estão fortemente ligadas a estas comemorações (podem ler mais sobre a história destas bolachas aqui). São óptimas e muito simples de fazer. Aqui fica uma receita que me foi dada pela Andrea, uma senhora que trabalhava com o Tiago e que era famosa pelos seus cozinhados:

Anzac Biscuits

Ingredientes:

1 chávena* de flocos de aveia

1 chávena de farinha de trigo

2/3 chávena de açúcar mascavado

2/3 chávena de coco seco ralado

125g de manteiga cortada em cubos

2 colheres de sopa de golden syrup

1/2 colher de chá de bicarbonato de sódio

(*esta “chávena” não é uma xícara propriamente dita, mas sim uma medida standard — cup em inglês. Eu uso um conjunto de metal que inclui 1 cup, 1/2 cup, 1/3 cup, 1/4 cup, 1 tablespoon e 1 teaspoon. Estes conjuntos são úteis para fazer receitas de países anglo-saxónicos.)

Método:

1. Ligar o forno a 160C. Cobrir três tabuleiros de forno com papel vegetal.

2. Numa taça grande, misturar os flocos de aveia, a farinha, o açúcar e o coco.

3. Colocar a manteiga, o golden syrup e duas colheres de sopa de água fria num pequeno tacho em lume médio. Ir mexendo até que a manteiga derreta por completo. Acrescentar o bicarbonato de sódio.

4. Incorporar a mistura da manteiga na taça dos ingredientes secos. Mexer bem até que todos os ingredientes estejam bem incorporados numa massa homogénea.

5. Fazer bolinhas de massa. Colocá-las nos tabuleiro de forno, afastadas umas das outras, e achatá-las ligeiramente.

6. Colocar os tabuleiros no forno e deixar as bolachas cozer cerca de 10-12 minutos, até que estejam douradas. Deixá-las arrefecer nos tabuleiros durante 5 minutos e depois transferi-las para uma rede/grelha até que estejam completamente frias.

***

In New Zealand and Australia the 25th of April is a holiday called Anzac Day, in memory of the troops that fought in the First World War (ANZAC stands for Australian and New Zealand Army Corps). In both countries cerimonies are held at dawn in remembrance of those who lost their lives in the deadly landing at Gallipoli on the 25th of April 1915, as well as of everyone who’s ever served and died in any war or conflict.

This time of the year a lot of Anzac Biscuits are baked. Their origin is rather muddled but they’ve always been connected to this particular holiday (you can read more about their history here). They’re delicious and really easy to make. Here’s a recipe that was given to me by Andrea, a former co-worker of Tiago’s and a great cook:

Anzac Biscuits

Ingredients:

1 cup rolled oats

1 cup plain flour

2/3 cup brown sugar

2/3 cup desiccated coconut

125g butter, chopped

2 tablespoons golden syrup

1/2 teaspoon bicarbonate of soda

Method:

1. Preheat oven to 160 degrees Celsius. Line three baking trays with baking paper.

2. Combine oats, flour, sugar and coconut in a large bowl.

3. Place butter, golden syrup and 2 tablespoons of cold water in a saucepan over medium heat. Stir until butter has melted. Stir in bicarbonate of soda.

4. Stir butter mixture into oat mixture until combined.

5. Roll level tablespoons of mixture into balls. Place on trays and flatten slightly.

6. Bake for 10-12 minutes or until golden brown. Stand on trays for 5 minutes. Transfer to wire rack to cool completely.

Constellation Quilt

[scroll down for English]

Na nossa casa neozelandesa, as divisões eram quadradas com tectos muitos altos e desde logo senti necessidade de preencher aquela enorme expansão de paredes. Há uns anos escrevi um post sobre a importância de pendurar nas paredes de nossa casa a nossa própria história, e continuo a sentir-me confortável em ambientes bem recheados (não sou de todo uma minimalista). Pois bem, há paredes em que essa tarefa é fácil (um quadro colocado entre duas janelas ou centrado em cima de uma cómoda, por exemplo), mas outras há que constituem verdadeiros desafios.

No caso da nossa sala, a primeira parede continha a lareira e um passa-pratos, a segunda era inteiramente composta por janelas, na terceira fizemos uma galeria de quadros (num próximo post mostrar-vos-ei como ficou quando finalmente a completámos) e a quarta… bem, essa rapidamente nos mostrou que era “a parede problemática”.

Nos meus habituais devaneios de grandeza (já os conhecem — quando começo a pensar “nas tias”, nos sótãos e nos armazéns que nunca existiram) imaginei que poderia lá pendurar uma colcha de Viana (antiga e de casal, pois claro), ou um tapete de Arraiolos, ou quem sabe um tecido antigo… mas, dada a ausência de uma “peça têxtil” com a dignidade e antiguidade necessárias, resolvi fazer eu algo com as minhas próprias mãos.

Já andava a namorar os quilts-mapa do Haptic Lab há uns tempos e um dia percebi que eles não só vendem os moldes, como tinham algo ideal para a nossa casa: um desenho das constelações do hemisfério sul para bordar numa manta de 180 x 180 cm.

E assim o fiz. Encomendei o desenho, comprei os tecidos (para frente um algodão — shot cotton — com fios azuis-escuros e pretos, para trás um tecido branco), o enchimento para quilts (de algodão) e a linha de bordar (escolhi um fio de viscose — rayon — prateado da DMC).

A parte mais difícil do processo foi o mise en scène, ou seja, fazer a sanduíche do quilt e depois prender-lhe por cima o desenho das constelações. O desenho vem impresso numa entretela fina que, no caso destes quilts maiores, é composta por duas folhas de entretela que se encontram no meio e que idealmente encaixariam uma na outra na perfeição, mas que, pelo menos no caso do meu molde, estavam desencontradas no centro. Essa foi a primeira e, pensando bem, a única dificuldade deste projecto hercúleo. O resto foi demorado mas nunca difícil.

Presas e alinhavadas as quatro camadas (tecido de trás, enchimento, tecido da frente e entretela), fui buscar o bastidor maior que tinha em casa (onde pendurei aquela rena “empalhada” que fiz há uns anos) e comecei a bordar. O bordado faz-se por cima da entretela, que no fim de retira com cuidado, e os pontos são muito simples: ponto atrás e nós franceses, nada mais. [Podem espreitar as instruções aqui.] A linha de viscose que escolhi não foi a mais fácil de usar (aliás, só quando cheguei a casa é que me apercebi de que não tinha comprado uma linha normal de algodão… mas a verdade é que a viscose tem um brilho muito cósmico e resulta bem quando se está a bordar estrelas) mas nada do outro mundo.

Quanto tempo demorei a completar este bordado? Dois ou três meses. Adoro projectos grandes que se fazem com calma ao serão, uma ou duas horas por noite, enquanto vejo um filme ou um episódio de uma série na televisão. Não recomendo que embarquem num projecto destes em pleno Verão, como eu fiz, porque o quilt é grande e pesado e faz imenso calor!

Agora que voltámos a viver na Europa, fico contente por ter esta recordação do céu estrelado do hemisfério sul. É um céu magnífico, que dá dez a zero ao céu do hemisfério norte, e que sempre me fez pensar nas grandes aventura marítimas do passado. O Haptic Lab também vende o desenho do céu do hemisfério norte, assim como um mapa-mundi e as plantas de muitas cidades à volta do mundo: espreitem aqui.

***

In our NZ villa we had square rooms and high ceilings and ever since we first moved I felt the need to fill up those large walls. I once wrote a post about the importance of hanging personal objects on our walls and I still feel most comfortable in layered environments (a minimalist I am not). There are walls in which that task is easily accomplished (for instance, a picture hung between two windows or centered over a chest of drawers) but some walls can be a lot trickier.

Take our sitting room: the first wall had the fireplace and a dumb waiter, the second was entirely taken up by a big bay window, on the third one we did a gallery wall type of arrangement (I’ll show you how it ended up looking on my next post) and the forth wall… well, that quickly revealed itself as being “the problem wall”.

In my usual dreams of grandeur (I’ve already told you about them — when I start longing for “the aunts”, the crammed attics and outbuildings that never quite existed) I thought I’d use that wall to display a lovely old embroidered bedspread or a rug or a precious piece of antique fabric… however, due to the lack of a dignified “textile piece”, I decided to just make something with my own hands.

I’d been eyeing Haptic Lab’s map-quilts for a while and one day I discovered that not only do they sell DIY kits, they had the perfect thing for me: a template of the constellations of the Southern Hemisphere sky to embroider onto a 72 x 72 in. quilt (180 x 180 cm).

And that’s how I embarked upon this herculean project. I ordered the template, bought the fabrics (a navy and black shot cotton for the front and some white plain cotton for the back), a piece of cotton wadding and a few skeins of embroidery thread (I picked a silver DMC rayon).

The trickiest part of the process was the whole mise en scène, that is, making the quilt sandwich and securing the embroidery template on top of it. The template is printed onto a thin paper-like interfacing which, in the case of these larger quilts, is actually made out of two interfacing pieces-that meet in the centre and that ideally are perfectly matched. Unfortunately, in my case they didn’t match and that was the only difficulty I faced in this entire project. The rest took time but wasn’t difficult at all.

Once the four layers (backing, wadding, top and template) were all pinned and basted together, I got the largest embroidery hoop I could find at home (I actually had to steal it from that stuffed reindeer in the play room) and started embroidering. You make your stitches over the interfacing, which you then tear away gently at the end, and the stitches are very simple: it’s just back stitch and French knots. [You can have a look at the general instructions here.] The rayon thread I picked wasn’t the easiest (actually, I only realised it was rayon and not regular cotton once I got home from the shop… but it does have a nice cosmic sheen to it that’s perfect for embroidering stars) but it was still perfectly manageable.

How long did it take me to complete this project, you ask? Two or three months. I love working on big projects in the evenings while I watch a film or a series on TV. Just don’t start working on it in the summertime like I did — this quilt is big and heavy and you’ll be very hot!

Now that we’re back living in Europe I’m glad I’ve got this memento of the Southern Hemisphere sky. It’s an absolutely magnificent sky, much more impressive than the one we see here in the Northern Hemisphere, and it always made me think of the great maritime adventures of centuries past. Haptic Lab also sell a template for the Northern Hemisphere constellations, as well as a world map and lots of city plans: check them all out here.

Goodbyes and Hellos

[scroll down for English]

Adeus casa linda e arejada, que tanto nos esforçámos por tornar ainda mais bonita. Adeus jardim onde plantámos árvores, semeámos inúmeras sementes, brincámos às escondidas e onde o Pedro nasceu. Adeus país dos fetos gigantes, das montanhas sem fim, do vento extremo e da ausência de presunção. Adeus Verão.

Olá país-irmão. Olá vinhas a perder de vista, terra seca, amendoeiras em flor. Olá castelos com mil anos, aldeias encavalitadas, cegonhas, abutres e falcões. Olá céu azul forte, olá neve. Olá Inverno.

É tão difícil recomeçar e é tão bom recomeçar. Altos e baixos, entusiasmo e desespero, alegrias e tristezas, ganhos e cedências. A vida é mesmo isto. O caminho é para a frente, sem medo, que só se vive uma vez e há que abrir os braços às oportunidades que a vida nos oferece. Ninguém disse que iria ser fácil mas acreditamos que é a decisão certa para a nossa família. Obrigada por nos acompanharem neste novo capítulo!

***

Goodbye beautiful, airy house that we worked so hard on. Goodbye garden where we planted trees, sowed many seeds, played hide-and-seek and where Pedro was born. Goodbye land of giant ferns, endless mountains, extreme wind and lack of pretension. Goodbye summer.

Hello sister country. Hello undulating vineyards, dry soil, almond blossom. Hello thousand-year-old castles, sleepy pueblos, storks, vultures and hawks. Hello blue skies, hello snow. Hello winter.

Starting again is both hard and exhilarating. Ups and downs, enthusiasm and despair, joy and sadness, gains and losses. Such is life. Onwards and upwards, not living in fear, for you only live once and opportunities must be welcomed with open arms. No one said it would be easy but we believe this is the right decision for our family. Thank you for coming along in this new chapter of our lives!

Dress a Girl Around the World

[scroll down for English]

Provavelmente já terão ouvido falar no projecto Dress a Girl Around the World, cujo objectivo é fazer e levar vestidos a raparigas de países em desenvolvimento. À primeira vista um vestido poderá parecer pouco, mas é algo incrivelmente necessário e importante no dia-a-dia destas meninas. O movimento em Portugal é relativamente recente mas tem feito um trabalho incrível com a ajuda de centenas de voluntárias.

Estive em Portugal há uns meses e aproveitei para ir entregar alguns vestidos à The Craft Company, uma loja de tecidos e fios em Cascais. Conheci finalmente a Virgínia e a Vanessa e pude assistir ao seu entusiasmo e determinação.

Tem havido vários encontros de costura pelo país fora mas, caso não consigam participar em nenhum, podem sempre fazer vestidos em casa e enviá-los pelo correio (a morada da Craft Company é Praça Dr. Francisco Sá Carneiro, 4B, 2750-350 Cascais). O projecto sugere alguns moldes (vejam aqui) mas não é obrigatório segui-los à risca. O que importa é que os vestidos sejam feitos com tecidos resistentes de fibras naturais, que não sejam muito curtos e que tenham um ou dois bolsos generosos.

Eu fiz vestidos para 6, 8 e 10 anos e segui dois moldes diferentes: os roxos foram feitos com base no modelo K do livro Sew Chic Kids, mas achei a abertura para a cabeça demasiado pequena e acabei ter de descoser alguns pontos nessa área. Para os restantes vestidos usei o molde Tip Top Dress da Petit à Petit. Em ambos os casos acrescentei dois grandes bolsos laterais no género dos bolsos desta saia.

Quando hoje de manhã fui espreitar as minhas mensagens no Instagram vi que a Virgínia me tinha enviado umas fotografias dumas meninas em Cabo Verde com os vestidos que fiz. A expressão de dignidade e orgulho no olhar delas impressionou-me. Fazer um simples vestido pode parecer um gesto insignificante, mas a verdade é que esse mesmo vestido tem potencialmente um impacto positivo na vida de uma futura mulher. Tantas vezes me sinto culpada por ser tão privilegiada e por contribuir tão pouco para o bem-estar de quem me rodeia e o pior é que deixo que esses sentimentos me paralisem. A verdade é que pouco é melhor do que nada. Escrever sobre isto provoca-me algum desconforto, porque parece que estou a dizer “vejam só o que fiz!”, mas acreditem que não é esse o meu objectivo. A minha motivação é apenas passar a palavra e convidar-vos a participar neste projecto.

A Dress a Girl Around the World também aceita materiais de costura, cuecas e calções para rapazes.

***

You’re probably already familiar with the Dress a Girl Around the World campaign. The movement is still  young in Portugal but a lot of work has been done recently with the help of hundreds of volunteers. 

When I was in Portugal a few months ago I took a few dresses I’d made with me and delivered them to The Craft Company, a lovely yarn and fabric shop in Cascais, near Lisbon. I used two different patterns to make my dresses: the purple ones are dress pattern K from Sew Chic Kids but I found the neckline to be way too small. For other dresses I used the Tip Top Dress pattern by Petit à Petit. I added two large pockets to each dress, similar to the ones on this skirt.

When I checked my Instagram messages this morning I saw that Virgínia had sent me some pictures of two girls in Cape Verde wearing my dresses. I so was struck by the look of dignity and pride in their eyes. Making a simple dress may look insignificant but the fact is that that dress can potentially have a positive impact in the life of a future woman. I often feel so guilty by my privileged life and for not doing enough for other people and the worst thing is that I let those feelings paralise me. The truth is, doing a little is better than doing nothing at all. Writing about this makes me uncomfortable because I don’t want you to think that this is about me. Trust me, it’s not. I just want to spread the word and invite you to take part in this project.

Dress a Girl Around the World also accepts other donations, like fabric, sewing notions, undies and shorts for boys.

 

Silhuetas Pintadas :: Painted Silhouettes

[scroll down for English]

Depois de finalmente termos arrancado o papel de parede cor-de-rosa da nossa sala e termos pintado tudo de cinzento, deparei-me com uma grande questão: o que pôr em cima da lareira? O ideal seria um “quadro bom” mas, hélas!, não temos nada disso…

[O Tiago e eu frequentemente comentamos como nos teria dado jeito termos recebido uma herança de umas tias solteiras (imaginárias, claro está)… tudo aquilo que faríamos com os objectos das “tias” é piada recorrente cá em casa.]

Na falta do dito quadro cheio de dignidade, comecei a pensar que teria graça ter uns retratos dos nossos filhos. Imaginei logo umas aguarelas estilo anos 30 (estão a ver o género?), mas novamente me deparei com a impossível grandiosidade dos meus sonhos.

Felizmente tenho uma subscrição mensal do Creativebug e descobri lá esta aula sobre como criar silhuetas de aguarelas. Durante uma daquelas semanas em que o Tiago esteve fora, preparámos-lhe um presente de Natal. Isto entretanto já foi feito há dois anos, o Rodrigo tinha quase 4 anos e o Pedro tinha 1 ano e 3 meses (só para verem o tempo que demoro a escrever um post).

Comecei por tirar fotografias de perfil aos rapazes (tarefa que acarretou os seus desafios). Depois ampliei-as (a olho), de maneira a que ficassem as duas mais ou menos do mesmo tamanho, e imprimi-as. Tracei os contornos em papel vegetal e pu-las de lado.

Chegou então a altura de criar as “pinturas”. Quando os rapazes estavam na escola, preparei tudo: comecei por aplicar uma aguada azul a dois papéis de aguarela (tamanho A3). A seguir, prendi os papéis à mesa de jantar com fita de pintor e dispus uma paleta de cores muito limitada (cores muito limitadas, insisto) de tintas acrílicas, assim como pincéis grandes e rolos de espuma.  Assim que eles chegaram a casa, fomos directos para a mesa pintar e, quando achei que já chegava, tirei os papéis do alcance deles. Com crianças tão pequenas, o potencial para o desastre é enorme… há que ser firme!

No dia seguinte, usei o papel vegetal para traçar os contornos dos perfis em cima das ditas “pinturas”. Tracei o perfil do Rodrigo em cima do papel pintado pelo Rodrigo, e a do Pedro em cima da pintura do Pedro, bem entendido. Com um x-acto, cortei tudo com cuidado, colei as silhuetas em cima de papel branco de aguarela, comprei duas molduras e mandei cortar passe-partouts à medida. Embrulhei os dois quadros e pu-los debaixo da árvore de Natal com uma etiqueta a dizer Pai.

***

After we finally removed the pink wallpaper in the sitting room and painted all the walls light grey, I was confronted with the big question of what to put on the mantel. Ideally we’d hang a “good picture” but hélas!, we don’t own any of those…

[Tiago and I frequently reminisce about how lovely it would be if only we had received an inheritance from a couple of spinster old aunts (imaginary aunts, of course)… what we would do with the objects they would have bequeathed upon us… it’s a common joke here in this household.]

In the absence of said painting, I started thinking that it would be nice to have some portraits of the boys. I immediately imagined something along the lines of a 1930s watercolour (you see what I mean?) but again I stumbled against the impossible grandiosity of my dreams.

Thankfully, another idea came to mind. I have a monthly subscription to Creativebug and I decided to take inspiration from this class on creating watercolour silhouettes. So in one of those weeks when Tiago was overseas, we made him a Christmas present. Mind you, this was two years ago: Rodrigo was nearly 4 and Pedro was 15 months old (you can see how long it takes me to actually write a blog post).

I started by taking photos (easier said than done). Then I enlarged them so that they ended up roughly the same size and I printed them. I then used tracing paper to trace the outlines of their profiles.

Then came the time to make “art”. While the children were at school I took care of the prep work: I took two A3 sheets of watercolour paper, applied a blue wash to them and taped them to our dining table. I chose a very limited palette of colours (very limited colours, I can’t stress this enough) of acrylic paints, as well as some big paintbrushes and foam rollers. When the boys got home we started painting straight away and as soon as I though they’d done enough, I took the paper away from them. A bit ruthless, perhaps, but with very young children the potential for disaster is huge. You must be firm!

The next day I used the tracing paper to transfer the profiles onto the “paintings”. I traced Rodrigo’s profile on Rodrigo’s painting and Pedro’s profile onto Pedro’s painting, naturally. I carefully cut out the silhouettes with an x-acto knife, glued them onto white sheets of watercolour paper, bought two frames and had two mats cuts to size. Finally, I wrapped the frames and put them under the Christmas tree with a tag with Dad written on it.